Con una botella de aceite... ...y un mono con cámara de video.
مَع قنينة كبيرة مِنْ نفطِ كنول و قرد الذي دُرّبَللعَمَلعلى آلة تصوير فيديو.
Los alentamos a mantener el curso y a continuar su ardua labor, conscientes de la posible retirada de la Misión de las Naciones Unidas.
ونشجعها على المضي قدما على هذا الدرب ومواصلة العمل الشاق، مع الإدراك التام لتوقع انسحاب بعثة الأمم المتحدة.
El 17 de octubre, en una declaración a la prensa a la que dio lectura el Presidente del Consejo de Seguridad, Ministro de Relaciones Exteriores de Rumania, el Consejo de Seguridad celebró el referéndum que se había realizado en el Iraq el 15 de octubre como importante paso en el proceso político respaldado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1546 (2004).
في 17 تشرين الأول/أكتوبر، وفي بيان للصحافة تلاه رئيس مجلس الأمن، وزير خارجية رومانيا، رحب مجلس الأمن بالاستفتاء الذي جرى في العراق يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر، باعتباره خطوة هامة علىدربالعملية السياسية التي أيدها مجلس الأمن في قراره 1546 (2004).
Recordando la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, de 31 de octubre de 2000, relativa a la mujer y la paz y la seguridad, aplaudiendo los progresos alcanzados en el empoderamiento de la mujer en la política afgana como jalones históricos en el proceso político que ayudarán a consolidar la paz y la estabilidad nacional duraderas en el Afganistán, y señalando la necesidad de promover el empoderamiento de la mujer también a nivel provincial,
وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن المرأة والسلام والأمن، وإذ تشيد بالتقدم المحرز في تمكين المرأة في الحياة السياسية الأفغانية، باعتبارهما معلمين تاريخيين علىدربالعملية السياسية من شأنهما المساعدة على توطيد السلام الدائم والاستقرار الوطني في أفغانستان، وتلاحظ في الوقت نفسه ضرورة تعزيز العمل على تمكين المرأة أيضا على صعيد المقاطعات،
Sr. BELEVÁN (Perú): Por ser esta la primera vez que tomo la palabra bajo su Presidencia, permítame en primer lugar expresarle el aprecio y apoyo de mi delegación a los esfuerzos que viene realizando, junto con los demás presidentes del 2007 (P6), para que la Conferencia consiga avanzar en el camino hacia la adopción de un programa de trabajo.
السيد بيليفين (بيرو) (تكلم بالإسبانية): سيدتي الرئيسة، بما أنني أتكلم لأول مرة منذ أن توليتِ الرئاسة، ائذني لي أولاً أن أعرب عن تقدير ودعم وفد بلادي للجهود التي بذلتها، إلى جانب الرؤساء الآخرين لدورة عام 2007 (الرؤساء الستة)، من أجل كفالة أن يمضي المؤتمر قدماً علىدرب اعتماد برنامج عمل.